Україномовна назва: Українсько-російсько-англійський розмовник
Місце видання: Київ
Видавництво: Глобус, Альфа-Оріяна
Рік видання: 1993
Кількість сторінок: 255 с.
Розмовник для вивчення української мови російськомовними українцями колишнього СРСР (України, Росії, Казахстану, Білорусі, Молдови, Киргизстану, Узбекистану, Таджикистану, Туркменістану, Литви, Латвії, Естонії, Грузії, Азербайджану та Вірменії) і англомовних українців США, Канади та Австралії. Розмовник становить собою оригінальний учбово-довідковий посібник, призначений як для тих, хто вивчає американський варіант сучасної англійської мови, так і для ділових людей або туристів, котрі вирушають у поїздку по США. На початку кожного тематичного розділу наводиться коротка анотація українською мовою, яка знайомить читача з його змістом. Потому дається набір розмовних кліше і фраз, згрупованих по ситуаціях спілкування, вживання яких ілюструється у наступних діалогах, У розділі є словник, також побудований за тематичним принципом, який містить найуживанішу лексику з даної теми. Фрази, діалоги і словник супроводжуються паралельним перекладом. Розділ завершується аутентичним текстом без перекладу, що його читач зможе самостійно прочитати після вивчення попереднього матеріалу. Розмовник розрахований на осіб, котрі володіють основами англійської мови та навичками вимови.
Разговорник для изучения украинского языка русскоязычными украинцами бывшего СССР (Украины, России, Казахстана, Беларуси, Молдовы, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Туркменистана, Литвы, Латвии, Эстонии, Грузии, Азербайджана и Армении) и англоязычных украинцев США, Канады и Австралии. Разговорник представляет собой оригинальное учебно-справочное пособие, предназначенное как для тех, кто изучает американский вариант современного английского языка, так и для деловых людей или туристов, которые отправляются в поездку по США. В начале каждого тематического раздела приводится краткая аннотация на украинском языке, которая знакомит читателя с его содержанием. После дается набор разговорных клише и фраз, сгруппированных по ситуациям общения, употребление которых иллюстрируется в следующих диалогах, в разделе есть словарь, также построен по тематическому принципу, который содержит наиболее употребляемую лексику по данной теме. Фразы, диалоги и словарь сопровождаются параллельным переводом. Раздел завершается аутентичным текстом без перевода, его читатель сможет самостоятельно прочитать после изучения предыдущего материала. Разговорник рассчитан на лиц, владеющих основами английского языка и навыками произношения.
Phrasebook for learning Ukrainian by Russian-speaking Ukrainians of the former USSR (Ukraine, Russia, Kazakhstan, Belarus, Moldova, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan, Lithuania, Latvia, Estonia, Georgia, Azerbaijan and Armenia) and English-speaking Ukrainians from the USA, Canada and Australia. The Phrasebook is an original tutorial designed for those who are learning the American version of modern English, as well as for business people or tourists traveling to the United States. At the beginning of each thematic section there is a short annotation in Ukrainian, which introduces the reader to its content. Then there is a set of colloquial clichés and phrases, grouped by communication situations, the use of which is illustrated in the following dialogues. The section has a dictionary, also built on a thematic principle, which contains the most common vocabulary on this topic. Phrases, dialogues and vocabulary are accompanied by a parallel translation. The section ends with authentic text without translation, which the reader will be able to read on their own after studying the previous material. The phrasebook is designed for people who have the basics of English and pronunciation skills.
...
Читати далі »
|
Автор: Бусел В.
Україномовна назва: Іспансько-український словник. Українсько-іспанський словник
Місце видання: Київ, Ірпінь
Видавництво: Перун
Рік видання: 2013
Кількість сторінок: 1136 с.
Словник для вивчення української мови для іспаномовних українців Аргентини і Параґваю. У словнику вказано основні значення іспанських та українських слів за сучасним діючим правописом. Окрім літературної та побутової, лексика словника охоплює основну термінологію майже усіх галузей науки і техніки. Відповідники до різних значень розмежовано, що дозволяє вибрати потрібний варіант перекладу; наведено фразеологічні звороти, ілюстративні вислови та словосполучення.
Іспансько-український та українсько-іспанський словники містять разом понад 440000 слів та словосполучень в одному томі. Словник розраховано на перекладачів-професіоналів, науковців, інженерів, військових, аспірантів, студентів і старшокласників, українців та іноземців.
Diccionario para aprender ucraniano para ucranianos de habla hispana en Argentina y Paraguay. El diccionario indica los principales significados de las palabras en español y ucraniano en la ortografía moderna. Además de literario y cotidiano, el vocabulario del diccionario cubre la terminología básica de casi todas las ramas de la ciencia y la tecnología. Los valores correspondientes a los diferentes están separados, lo que le permite seleccionar la opción de traducción deseada; Se dan inversiones fraseológicas, expresiones ilustrativas y frases.
Los diccionarios español-ucraniano y ucraniano-español contienen un total de más de 440.000 palabras y frases en un volumen. El diccionario está diseñado para traductores profesionales, científicos, ingenieros, militares, estudiantes de posgrado, estudiantes y estudiantes de secundaria, ucranianos y extranjeros.
...
Читати далі »
|
Автори: О. Буценко, М. Жердинівська
Україномовна назва: Іспансько-український словник
Місце видання: Київ
Видавництво: Основи
Рік видання: 1996
Кількість сторінок: 226 c.
Словник для вивчення української мови для іспаномовних українців Аргентини і Параґваю. Іспансько-український словник містить близько 20 000 слів та словосполучень, які широко вживаються в літературі, розмовній мові, науково-технічних текстах. У словнику також представлено комерційну, науково-ділову та громадсько-політичну лексику.
Словник розрахований на учнів, студентів, ділових людей та всіх хто опановує іспанську мову.
Diccionario para aprender ucraniano para ucranianos de habla hispana en Argentina y Paraguay. Ofrecemos al publico el primer diccionario Español-Ucraniano que puede servir en la labor cientifico-pedagogica y en el trabajo comercial y de traduccion al lector tanto de habla española como de habla ucrainiana. El diccionario contiene cerca de 20 000 palabras (con las locuciones). Al seleccionar el vocabulario los autores se han esforzado por recoger con bastante plenitud la riqueza lexica de la lengua española y ucrainiana literaria y familiar moderna la terminologia cientifico-tecnica, comercial, politico-social y de mas frecuente uso.
...
Читати далі »
|
Автор: Олекса Буній (Alejandro Bunij)
Україномовна назва: Іспансько-український словник
Місце видання: Буенос-Айрес-Рим
Видавництво: Український Католицький Університет
Рік видання: 1993
Кількість сторінок: 993 с.
Словник для вивчення української мови для іспаномовних українців Аргентини і Параґваю. Іспансько-український словник, вперше виданий у Буенос-Айресі, перевиданий 1993 року в Римі (Видавництво УКУ ім. св. Климента Папи). Містить бл. 40 тисяч слів.
Diccionario para aprender ucraniano para ucranianos de habla hispana en Argentina y Paraguay. El Diccionario Español-Ucraniano, publicado por primera vez en Buenos Aires, fue reeditado en 1993 en Roma (UCU St. Clement Pope's Publishing House). Contiene aprox. 40 mil palabras.
...
Читати далі »
|
|